Stefanie Frida Lemke

Literaturübersetzerin

Stefanie Frida Lemke

Über mich

Willkommen auf der Seite von Stefanie Frida Lemke, Literaturübersetzerin aus Leidenschaft für Sprache, Literatur und das Medium Buch. Seit über zehn Jahren übersetze ich Bücher aus dem Englischen, vorwiegend Jugendbücher und Belletristik, unter anderem für die Verlage Blumenbar, Carlsen, dtv, Fischer, HarperCollins und Heyne. Ein besonderes Anliegen sind mir dabei Diversität, feministische und queere Figuren und Inhalte sowie eine diskriminierungssensible, gendergerechte Sprache.

Ich bin gelernte Buchhändlerin, habe in Hannover und Bristol Germanistik und Anglistik studiert und anschließend einige Jahre im Lizenz-, Literaturagentur- und Scoutingbereich in München und New York gearbeitet, bevor es mich 2010 nach Berlin zog und ich mich als Übersetzerin selbstständig machte.

Seitdem nehme ich regelmäßig am Wolfenbütteler Gespräch (der Jahrestagung des VdÜ – Verband deutschsprachiger Übersetzer:innen literarischer und wissenschaftlicher Werke) und an Fortbildungsveranstaltungen des Deutschen Übersetzerfonds teil. Im Frühjahr 2021 wurde mir das Luise-Adelgunde-Victorie-Gottsched-Stipendium zur persönlichen Weiterbildung gewährt. In dieser Zeit habe ich mich mit englischsprachigen Büchern von Autor:innen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Arabischen Welt beschäftigt. 2017 war ich Stipendiatin der Berliner Übersetzerwerkstatt und im Sommer 2018 bereiste ich mit einem Stipendium des Deutschen Übersetzerfonds Toronto, Ottawa und Montreal in Kanada.

In meiner Freizeit bin ich am liebsten mit dem Rennrad oder Gravelbike unterwegs, probiere mit meiner Partnerin vegane Kochrezepte aus, tanze  – oder lese ein Buch.

 

Aktuelles

Nominiert für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2022:

 

Paola Mendoza & Abby Sher:
SANCTUARY – Flucht in die Freiheit
Aus dem Englischen von Stefanie Frida Lemke
Carlsen 2021
weitere Infos auf Autorenwelt

 

 

 

 

und den Buxtehuder Bullen – Das beste Jugendbuch des Jahres:

Erscheint demnächst:

 

 

 

 

Tanya Byrne:
Everlove. Bis übers Ende dieser Welt hinaus
(für Fischer Sauerländer)
ET: 12.10.22

Neu erschienen:

 

 

 

 

Aiden Thomas:
Yadriel & Julian. Cemetery Boys
(für Dragonfly / HarperCollins Germany)
ET: 28.06.22
weitere Infos auf Autorenwelt

Referenzen

Bisher erschienene Übersetzungen (Auswahl):

Auszeichnungen // Stipendien

Nominierungen:

  • Nominiert für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2022, Kategorie Jugendbuch:
    Paola Mendoza & Abby Sher: „Sanctuary. Flucht in die Freiheit“
  • Shortlist Buxtehuder Bulle – Das beste Jugendbuch des Jahres 2022:
    Paola Mendoza & Abby Sher: „Sanctuary. Flucht in die Freiheit“

Stipendien des Deutschen Übersetzerfonds:

  • Initiativstipendium, Sommer 2022
  • Luise-Adelgunde-Victorie-Gottsched-Stipendium zur persönlichen Weiterbildung, Frühjahr 2021
  • Reisestipendium für eine landeskundliche Reise nach Kanada (Ottawa/Gatineau, Toronto, Montreal), Sommer 2018

Stipendium der Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa:

  • Berliner Übersetzerwerkstatt 2017 im Literarischen Colloquium Berlin

Buch des Monats:

  • Auszeichnung „Buch des Monats März 2015“ von der Deutschen Akademie für Kinder- und Jugendliteratur für meine Übersetzung von Laura Dockrills „Darcy – Meine wunderbare Welt“

Seminare

Teilnahme an vom Deutschen Übersetzerfonds finanzierten Übersetzungsseminaren
am Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen:

  • „Unser Deutsch und meines“ mit Rosemarie Tietze und Katja Lange-Müller (2019)
  • „Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?“ mit Rosemarie Tietze und Bärbel Flad (2017)
  • „Über den Umgang mit Umgangssprache“ mit Cornelia Holfelder-von der Tann und Ulrich Blumenbach (2013)
  • „Mehr frischen Wind in die Köpfe“ mit Christiane Buchner und Frank Heibert (2012)
  • „Wir wünschen gute Unterhaltung!“ mit Helga Frese-Resch und Isabel Bogdan (2011)

und:

  • „Zur Seite gesprungen.“ Seminar für Übersetzer:innen und Lektor:innen mit Svenja Becker und Jürgen Dormagen im Literarischen Colloquium Berlin (2014)

gefördert von der Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa:

  • Stipendiatin der Berliner Übersetzerwerkstatt unter der Leitung von Thomas Brovot und mit Frank Heibert als Mentor (2017)

sonstige Fortbildungen:

  • „Wolfenbütteler Gespräch“ des VdÜ, 2022, 2021 und 2010-2019 jedes Jahr
  • BücherFrauen-Sommerakademie mit Karen Nölle auf Sylt: 2019, 2017, 2015, 2012, 2011, 2010
  • BücherFrauen-Online-Seminar „Besser Übersetzen“ mit Ina Pfitzner (2016)
  • Seminar für literarisches Übersetzen mit Ulrich Blumenbach in Lenzburg, CH (2010)

Lesungen

Lübecker Jugendbuchtage 2018:

  • Trisha Leaver „Die Seele meiner Schwester“ – Lesung und Gespräch

 

Netzwerk

Kolleginnen, die ich sehr schätze und empfehle:

Kontakt

Stefanie Frida Lemke

c/o elements
Anklamer Straße 38, VH, 1. OG
10115 Berlin

mail@stefanie-frida-lemke.de

Foto: Verena Brüning